Все в тобi!


Рубрики

Антихрист Никониянство Символ Веры История География Ныне Новости

Примеры благочестия

Страстотерпец Аввакум Царь Михаил Митрополит Алимпий Ананий Килин Рябушинские Анна Путина

Согласы

Поповцы

Беспоповцы

Святые места Старой Веры

Москва Поморье Поволжье Алтай Забайкалье Приморье Малороссия Эстляндия Лифляния Литва Америка

Апологетика Старой Веры, свидетельства

Евангелие Ветхий Завет Номоканон Кормчая (II) Китежский лет-ц

Древнерусская библиотека

О сотворении Адама Сказание, как сотворил Бог Адама О Адаме

Обряд

Крещение Ссылки
Господи. Iсусе Христе, Сыне Божiи, помилуй нас грешныхъ!

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ



Несомненно, что еще в IX в. славянские апостолы Кирилл и Мефодий перевели на славянский язык с греческого все книги Священного Писания, кроме Маккавейских, и что по обращении России к христианству книги эти перенесены были и к нам и употреблялись у нас еще в XI в., судя по литературным памятникам того времени. Есть даже свидетельство, что во 2-й половине XI в. у нас известны были все книги Ветхого Завета, хотя свидетельство довольно позднее и потому не довольно решительное. Но чтобы все эти книги существовали тогда у нас в одном составе, вместе с книгами Нового Завета, чтобы все эти книги переписывались вместе и употреблялись у нас в последующие века - на это нет никаких доказательств. Появление в Русской Церкви ереси жидовствующих подействовало на нашу литературу гораздо глубже, нежели все другие события времени, и вызвало в ней труды новые, небывалые, нимало не изменяя и не затрудняя и ее обычного, прежде установившегося течения. Геннадий, архиепископ Новгородский (с конца 1485 г.), первый восстал против этой ереси, существовавшей и распространявшейся в Новгороде и Москве уже около пятнадцати лет. Он же первый пришел потом к убеждению, что для успешной борьбы с нею, кроме внешнего преследования еретиков, необходимо еще действовать тем духовным оружием, каким действовали они. А жидовствующие для распространения своего лжеучения между русскими пользовались преимущественно священными книгами Ветхого Завета, между тем как у православных, даже у него самого, владыки Великого Новгорода, не оказалось этих книг... И вот Геннадий решился добыть себе нужные книги и в феврале 1489 г., между прочим, писал к Ростовскому архиепископу Иоасафу: Да есть ли у вас в Кирилове, или Фарафонтове (Ферапонтове), или на Каменном книги: Селивестр, папа Римскый, да Афанасий Александрийскый, да Слово Козмы прозвитера на появльшуюся ересь - на богумилы, да послания Фотея патриарха ко князю Борису болгарскому, да Пророчьство, да Бытья, да Царство, да Притчи, да Менандр, да Исус Сирахов, да Логика, да Дионисий Ареопагит? Занеже те книги у еретиков есть. Из этих слов можно догадываться, что книги Ветхого Завета, какие имели у себя жидовствующие, были, подобно всем другим, здесь исчисленным, в славянском или русском переводе, хотя книги эти, как замечает Геннадий в том же послании к Иоасафу, были извращены по переводам древних иудействовавших еретиков: Аквилы, Симмаха и Феодоциона. Не знаем, отыскались ли для Геннадия в монастырях Ростовской епархии те книги, о которых он спрашивал; но только он остался непоколебимым в своем намерении, и плодом его пастырских усилий было собрание в один состав всех книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета в славянском переводе - событие величайшей важности, составляющее эпоху в истории нашей Церкви и в особенности нашей духовной литературы. Ибо только теперь та и другая, благодаря ревности архиепископа Геннадия, обогатились полным списком Божественной книги, т. е. Библии. (с)

Мы попытаемся докопаться, что в нынешнем Ветхом Завете откуда взялось и как могли выглядеть первоначальные, неискажённые славянские переводы св. Кирилла и Мефодия. Начинаем нашу работу именно с Ветхого Завета как наиболее пострадавшего и, вместе с тем, очень важного для понимания Раскола, ибо именно из него в Просветителе Иосифа Волоцкого делается злосчастный (как впоследствии оказалось) вывод о том, что по осуждении еретиков и отступников Церковию гражданская власть имеет право подвергать их гражданским наказаниям, даже смертной казни. Интересно и внимание бенедиктинских монахов, насаждавших Ватиканский вариант Вульгаты , появившийся в период между 366 и 384 г. и окончательно установившийся в 1546 г., и так называемых Свидетелей Иеговы, произведших в своём издании Ветхого Завета по полсотни поправок в каждой книге. Давайте же сами разберёмся сызнова.

Начнём с того, что Древлее Православие не определяет какого-либо канона Библии, коий есть изобретение латинян. Принято считать, что каноном более или менее считается Септуагинта, однако до сих пор нет четкого согласия, что же в оную входит.


Ветхий Завет (синодальный перевод, где не указано иначе)
Первая часть его, христианский Закон, соответствует еврейскому Пятикнижию Моисееву, называемому иначе Торой.
  • Книга Бытия (греч. - лат. - евр. - рус.перевод)
  • Книга Исход (греч. - лат. - евр. - рус.перевод)
  • Книга Левит (греч. - лат. - евр. - рус.перевод)
  • Книга Чисел (греч. - лат. - евр. - рус.перевод)
  • Книга Второзаконие (греч. - лат. - евр. - рус.перевод)
  • Из псевдоэпиграфов, связанных с этими книгами, можно отметить Завет (Успение) Моисея, Апокалипсис от Моисея (также известен как греческое Житие Адама и Евы), Апокалипсис от Адама, Житие (Книги) Адама и Евы (с латинского), Житие Адама и Евы (со славянского), Пещер а Сокровищ, Второе Искушение Великого Сета, Иосиф и Асенефь, Лилит.


    Следующий подраздел Писания, христианские Исторические Книги, содержит (где не указано иначе) Книг Пророков, или Невиим: а именно Ранних Пророков, Невиим Ришоним.

  • Книга Исуса Навина (греч. - лат. - евр. - рус.I - рус.II)
  • Книга Судей (греч. - лат. - евр. - рус.I - рус.II - рус.III)
  • Книга Руфь не относится к иудейским книгам Пророков, будучи привнесённой из следующего раздела (см. ниже) Книг Писаний, или Кетувим. Собственно Руфь - часть Пяти Свитков, или Мегилот (см. ниже).

  • Книга Руфь (греч. - лат. - евр.)
  • Продолжаем Книги Пророков.

  • Первая книга Царств (греч. - лат. - евр. - рус.)
  • Вторая книга Царств (греч. - лат. - евр. - рус.I - рус.II)
  • Третья книга Царств (греч. - лат. - евр. - рус.I - рус.II - рус.III - рус.IV - рус.V - рус.VI - рус.VII - рус.VIII)
  • Четвертая книга Царств (греч. - лат. - евр. - рус.I - рус.II)

  • На этом еврейский канон Ранних Пророков заканчивается, чтобы продолжиться только начиная с Исайи, Поздними Пророками. Еврейский вариант Писания группирует Хроники (Паралипоменон) и Ездру с Неемией в две последних книги их Писаний.

  • Первая книга Паралипоменон (греч. - лат. - евр.)
  • Вторая книга Паралипоменон (греч. - лат. - евр.)
  • Ездра с Неемией в еврейском каноне в одной книге, поэтому разодрали их всяк, как Бог послал, порой и перемешав. Вкратце, первая и вторая славянсксие книги Ездры - это первая греческая и первая-третья латинские. Третья славянская, см. ниже, это вторая греческая и четвёртая латинская (третья-четвёртая книги на правах приложений к Вульгате). Ездра также имел псевдоэпиграфическое Откровение и перекликавшийся с ним Эдикт Кира.

  • Первая книга Ездры (греч. - лат. - евр.)
  • Книга Неемии (греч. - лат. - евр.)
  • Вторая книга Ездры
  • Книга Товита не входит в еврейский канон Ветхого Завета, в отличие от греческого и латинского, будучи написана, по-видимому, в Сирии около 50 г. н. э. Она впервые вводит демона Асмодея, как особенного недруга одного из Божественных установлений - брака. Этот мотив впоследствии был развит в апокрифическом Завете Авраама, восходящем к I веку.

  • Книга Товита
  • Та же история с Юдифью - иудеи и вслед за ними протестанты не приемлют эту книгу, разве как апокриф.

  • Книга Иудифь
  • На Эсфири заканчиваются Исторические Книги христианского Ветхого Завета, если не считать отсутствующие у протестантов Маккавейские книги 1 и 2, а также у протестантов и католиков - 3 и 4 (последняя не всегда включается и в православный канон). Эти книги см. в самом конце. Что касается Эсфири, то у протестантов из неё выкинут фрагмент.


    Эсфирь в еврейском каноне входит в состав Писаний, раздел 5 Свитков. Отюда и далее идут книги Писаний Танаха, но начинаются они там с Псалмов Давида.

  • Книга Есфирь (греч. - лат. - евр.)
  • Иовом начинается третий раздел христианского Ветхого Завета - Мудрость. Этот пророк имел также псесвдоэпиграфический Завет.

  • Книга Иова (греч. - лат. - евр.)
  • В отличие от всех иных версий, православная Псалтирь имеет на один псалом больше - 151.

  • Псалтирь (слав. - греч. - лат. - евр.)
  • Якобы отдельной от псалмов книгой идут Оды Соломонамолитвой Маннасеха - есть в приложении к Вульгате), но о них в составе русского текста нам мало, что известно, кроме того, что не все православные относят их к библейским.

  • Книга Притчей Соломоновых (слав. - греч. - лат. - евр.)

  • Здесь начинается несколько книг, составляющих у евреев 5 Свитков - Мегилот, раздел Писаний.

  • Книга Екклесиаста, или Проповедника (греч. - лат. - евр.)
  • Книга Песни Песней Соломона (греч. - лат. - евр.)
  • Следующие две книги отсутствуют как в еврейском, так и в протестантском варианте.

  • Книга Премудрости Соломона
  • Книга Премудрости Исуса сына Сирахова
  • Некоторые относят также к этому месту православного (и только) Писания Псалмы Соломона, библейскость которых всё же под вопросом. Апокрифический Завет Соломона был также популярен. Здесь заканчивается христианский раздел Мудрость и начинается раздел Пророки, а именно подраздел еврейских Поздних Пророков, Невиим Ахроним. Имелось псевдоэпиграфическое Мученичество Исайи и перекликавшийся с ним Эдикт Кира.

  • Книга пророка Исаии (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Иеремии (греч. - лат. - евр.)
  • Здесь еврейский канон Ветхого Завета прерывается до Иезекииля. Плач Иеремии отстал от своих собратьев по 5 Свиткам.

  • Книга плач Иеремии (греч. - лат. - евр.)

  • Следующие две книги в католической Вульгате объединены в одну, Варуха, в еврейской и протестантской же версии обе отсутствуют. Послание (Паралейпомена) Иеремии называют иногда Четвёртой Книгой Варуха. Существовали также псевдоэпиграфические Вторая (сирийский Апокалипсис) и Третья (греческий Апокалипсис).

  • Послание Иеремии
  • Книга пророка Варуха (лат.)
  • Иезекииль завершает Книги Пророков, если не считать входящий в еврейский канон Трей Асар, или 12 малых пророков (Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия), книгу, которую христиане рассматривают как 12 отдельных книг.

  • Книга пророка Иезекииля (греч. - лат. - евр.)
  • Эта книга в еврейском варианте отнесена ко книгам Писаний. В протестантской версии из неё выкинуты Молитва Азарии и Песнь Трёх Евреев, Сусанна , Бель и Дракон.

  • Книга пророка Даниила (греч. - лат. - евр.)

  • Итак, отсюда начинаются книги, чьим прототипом послужили 12 малых пророков. Существовали также апокрифические Заветы 12 патриархов.

  • Книга пророка Осии (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Иоиля (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Амоса (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Авдия (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Ионы (слав. - греч. - лат. - евр. - рус.)
  • Книга пророка Михея (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Наума (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Аввакума (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Софонии (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Аггея (греч. - лат. - евр.)
  • Продолжая тему Ездры с Неемией и Захарии, имелась также псевдоэпиграфическая Книга Торжеств.

  • Книга пророка Захарии (греч. - лат. - евр.)
  • Книга пророка Малахии (греч. - лат. - евр.)

  • Об этих Исторических Книгах, можно сказать, почти исключительно православных, говорилось выше.

  • Первая книга Маккавейская
  • Вторая книга Маккавейская
  • Третья книга Маккавейская
  • Русский православный Ветхий Завет не содержит Четвёртой книги Маккавейской, тем не менее ряд восточно-кафолических церквей её включают.

    О последней книге Ветхого Завета см. выше, касательно других книг Ездры (Эзры, здесь разночтения).

  • Третья книга Ездры

  • В заключение упомянем ветхозаветные псевдоэпиграфы Еноха - 1-ый, эфиопский Апокалипсис (другая версия) и Книга Секретов, Письма Аристея, Истории об Айкаре. К сожалению, апокрифы и псевдоэпиграфы пришлось привести в единственном известном на Сети варианте - английском. Тем не менее, греко-латинско-еврейский, а иногда и русский текст некоторых из них, а также тех книг, где он опущен, можно получить в Расплетённой Библии.

    Итак, мы завершили сличение текстов и вынуждены отметить слишком большое количество разночтений. Возможно, правы были многотысячелетние безупречные хранители Танаха, древние евреи, пункты устава переписчиков Писания которых гласили:

    1. Синагогальный свиток должен быть написан на шкурах чистых животных.
    2. Эти шкуры выделываются для синагоги евреем.
    3. Они скрепляются вместе сухожилиями чистых животных.
    4. На каждом куске пергамента должно находиться определённое количество столбцов, постоянное на продолжении всей рукописи.
    5. Длина каждого столбца не должна быть менее 48 и более 60 строк, каждая строка должна содержать 30 букв.
    6. Все слова в рукописи должны располагаться по линейке, и если три слова написаны неровно, то рукопись считается негодной.
    7. Чернила должны быть только чёрными, а не красными, зелёными или какого бы то ни было иного цвета, и приготовлены согласно определённому рецепту.
    8. Переписчик не должен ни в чём отклоняться от оригинала, представляющего собой аутентичную копию.
    9. Ни одного слова, ни одной буквы или знака препинания не должно писать по памяти, без того, чтобы писец не взглянул на лежащую перед ним рукопись...

    Наиболее древней полной рукописью Ветхого Завета является Вавилонско-Петропольский кодекс, (1008 г.), хранящийся в Санкт-Петербурге. Он был изготовлен по исправленному тексту Равви Аарона бен Моисея бен Ашера до 1000 г. по Р.Х. Святое Писание - в Святой России. Остаётся сожалеть, что Новый Завет в составе Синайского кодекса (350 г.) хранится ныне в Британском музее. Эта рукопись, содержавшая почти весь текст Нового Завета и более половины текста Ветхого Завета, была открыта доктором Константином фон Тишендорфом в монастыре на горе Синай в 1859 году, передана монастырём в подарок русскому императору, а на Рождество 1933 года куплена у Советского Союза правительством Великобритании за 100 тысяч фунтов стерлингов.

    Издание Геннадиевской Библии готовится в Петербургском отделении Российского библейского общества. Попытки издания этой рукописи предпринимались учеными еще в прошлом веке. В Санкт-Петербурге хранится фотокопия Геннадиевской Библии, сделанная сто лет назад. Отдельные ее части, в частности Новый Завет, вошли в многотомное издание, начатое, но не законченное Московской Патриархией несколько лет назад.

    Гарь

    Дугинские
    тетрадки
    Беседа Ответы на вопросы Евразийство и староверие Абсолют византизма Преодоление Запада Имя моё - топор Эссе о галстуке Полюс русского круга Капитализм Террор против демиурга Возвращение бегунов Такое сладкое нет Кадровые Сторож, Сколько ночи О Третьем Риме Яко не исполнилось число звериное Филолог Аввакум Мы Церковь последних времен Москва как идея Доклад на Соборе РДПЦ, белокриничан Старая Вера, круглый стол в газете Завтра Старообрядчество и Русская Нац.Идея Никола Клюев - пророк секретной России Грани Великой Мечты Rambler's Top100 Яндекс.Метрика